Keine exakte Übersetzung gefunden für مرجع نسبي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مرجع نسبي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a) Establecer índices de referencia, proporciones y objetivos de rendimiento adecuados;
    (أ) وضع مؤشرات مرجعية ونسب مناسبة وأهداف ملائمة للأداء؛
  • También tiene que suplir la falta de un servicio de referencia para los traductores.
    وتعمل أيضا على حل مشكلة عدم توفر الخدمة المرجعية بالنسبة للمترجمين.
  • La División también tiene que suplir la falta de un servicio de referencia para los traductores.
    وكما تعمل على حل مشكلة عدم توفر الخدمة المرجعية بالنسبة للمترجمين.
  • Además, aunque algunos Estados que no son partes en la Convención aceptan sus normas, hay otros que siguen considerando como punto de referencia el Protocolo II Enmendado de 1996 de la Convención de 1980 sobre la prohibición de ciertas armas convencionales.
    وإضافة إلى ذلك، فبينما تقبل بعض الدول غير الأطراف قواعد الاتفاقية، فثمة دول أخرى ما زالت تعتبر أن بروتوكول عام 1996 الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية عام 1980 الخاصة بأسلحة تقليدية معينة هو الصك المرجعي بالنسبة لها.
  • c) La elaboración y utilización de listas recapitulativas para medir la eficacia comparativa de los programas de lucha contra la corrupción;
    (ج) وضع واستخدام قوائم مرجعية لقياس الفعالية النسبية لبرامج مكافحة الفساد؛
  • b) Servicio de datos sobre los mercados. Las necesidades previstas de 1.414.000 dólares, que suponen un aumento de 289.600 dólares, corresponden a los gastos por concepto de información electrónica sobre los índices (parámetros para medir el rendimiento de los activos de la Caja), honorarios de las principales agencias de bolsa y acceso electrónico a las bases de datos financieras sobre los mercados internacionales para obtener información precisa y puntual.
    (ب) خدمات بيانات السوق - تتعلق الاحتياجات المقدرة بمبلغ 000 414 1 دولار التي تمثل نموا قدره 600 289 دولار بمعلومات المؤشرات الالكترونية (نقاط مرجعية بالنسبة لعائدات أصول الصندوق)، وأتعاب مؤسسات أسواق الأوراق المالية الرئيسية، وضمان الوصول الالكتروني إلى قواعد البيانات المالية للأسواق الدولية من أجل الحصول على المعلومات الكافية في الوقت المناسب.
  • Si sólo hay disponible un dato para un país o indicador y se trata de una estimación del organismo internacional designado, al país se le asigna el número “0”.
    أما إذا لم تتوافر إلا نقطة مرجعية واحدة للبيانات بالنسبة لبلد/مؤشر ما، وكانت هذه النقطة تمثل تقديرا قامت به الوكالة الدولية المعنية، يعطى الرقم ”صفر“ لذلك البلد.
  • Véase “General obligations under the Chemical Weapons Convention and related tasks: prioritized checklist for non-possessor States parties” (S/396/2004).
    انظر "التزامات عامة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومهام ذات صلة: قائمة مرجعية ذات أولوية بالنسبة للدول الأطراف غير الممتلكة لهذه الأسلحة" (S/396/2004).
  • También había aumentado el número de períodos de sesiones que habían superado el nivel de referencia de la utilización, y habían mejorado la proporción de reuniones y la precisión de la planificación.
    وأشار إلى أنه حدث تحسن أيضا في عدد الدورات مع تجاوز معدل الاستفادة الرقم المرجعي، وحدث تحسن في نسب الاجتماعات ودقة التخطيط.
  • En su segundo informe (S/2005/83, párr. 49, y anexo I), el Equipo propuso que los Estados rellenasen un cuestionario de control después de cada adición a la lista para indicar si la inclusión del nuevo nombre ha dado lugar a una congelación de activos, una prohibición de viajar o un embargo de armas. Por supuesto, cuando hubiera múltiples nuevas entradas y en un país no se encontrara nada relacionado con ninguna de las personas o entidades incluidas en la lista, ese Estado podría simplemente rellenar el cuestionario con respecto a un nombre y certificar que lo mismo se aplica a todos los demás.
    واقترح الفريق في تقريره الثاني (S/2005/83، الفقرة 49، المرفق الأول) أن تقوم الدول بتعبئة قائمة مرجعية مقتضبة بعد إضافة أي اسم إلى القائمة لبيان ما إذا كانت إضافة الاسم قد أفضت إلى تجميد أصول أو كان لها أثر فيما يتعلق بالسفر أو الأسلحة وبطبيعة الحال، عندما يتعلق الأمر بعدة أسماء جديدة لأفراد أو كيانات مدرجين في القائمة وفي حال عدم اكتشاف الدولة المعنية بأي شيء بشأنهم، يمكن لها أن تكتفي بتعبئة القائمة المرجعية بالنسبة لاسم واحد والتصريح بأن نفس النتائج تنطبق على كل الباقين.